Hakemli • Açık Erişim • Bilimsel Yayın eISSN 2687-5675

Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları Dergisi

KUTADGU BİLİG DİZİNİNDEKİ BİR KELİME HAKKINDA VIII: İGDİŞ VE İGDİŞÇİ ÜZERİNE

Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları Dergisi

Ozet

It has been over 70 years since Qutad?u Bilig was edited. During this time, many new readings and explanations have been presented about this edition and edition’s index. Arat tried to understand the Qutad?u Bilig in the most accurate way and tried to translate it to Turkish. However, Arat was not always able to make an accurate meaning in such a long text like Qutad?u Bilig. igdiš and igdišci are problematic in terms of meaning. It will focus on these words in edition.

Abstract

Kutadgu Bilig’in neşredilmesinin üzerinden 70 yıl geçmiştir. Bu zaman zarfında, eserin neşrindeki ve dizinindeki kelimeler hakkında birçok yeni okuma ve anlamlandırma teklifleri sunulmuştur. Arat, Kutadgu Bilig’in metnini en doğru şekilde anlamaya çalışıp Türkiye Türkçesine aktarmaya çalışmıştır. Ancak böyle uzun bir metinde anlamlandırmaların her zaman başarılı olduğu söylenemez. Kutadgu Bilig’teki igdiş ve igdişçi anlam bakımından sorunludur. Makalede, neşirdeki bu iki kelime üzerinde durulacaktır.

Yazarlar

Erdem UÇAR

Anahtar Kelimeler

igdiš, igdišci, etymology, Old Turkic, Qutad?u Bilig.

Yayin Bilgileri

Cilt 2019, Sayi 1, 2019

Dosyalar

PDF

Atif ve Indeksleme Bilgileri

Bu bilgiler akademik indeksler, atif yoneticileri ve sosyal medya paylasim araclari icin hazirlanmistir.

PDF URL: https://ver20.korkutataturkiyat.com.tr/public/galley-download.php?id=24

X Facebook LinkedIn WhatsApp E-posta